Gặp teen lồng tiếng chương trình truyền hình

0
23


Đó là Nguyễn Hữu Bằng Linh (lớp 6A9 Trường THCS Nguyễn Trường Tộ, Hà Nội) và Đào Bình Minh (lớp 5H Trường tiểu học Nam Thành Công, Hà Nội).

x9HVcL8A.jpgPhóng to

Nguyễn Hữu Bằng Linh (trái) và Đào Bình Minh lồng tiếng cho chương trình “Mười vạn câu hỏi vì sao” – Ảnh: Võ Hoàng Tuấn

Thử sức với công việc mới

Sau khi tham gia một khóa học MC, cô giáo nhận thấy Bằng Linh và Bình Minh rất tự tin, hoạt ngôn nên giới thiệu hai bạn thử giọng cho chương trình “Mười vạn câu hỏi vì sao”. Không bỏ lỡ cơ hội, cả hai cố gắng thể hiện ở vòng tuyển chọn gắt gao và được nhóm thực hiện chương trình tin tưởng giao việc lồng tiếng cho nhân vật Adi và Abu.

Trong mỗi tập phát sóng, Adi cùng Abu sẽ đảm nhận vai trò hướng dẫn viên, cùng các bạn nhỏ du lịch qua màn ảnh nhỏ và khám phá thế giới tự nhiên, vũ trụ, văn hóa, khoa học… Bằng Linh lồng tiếng nhân vật Adi – cậu bạn rất ra dáng người lớn, chững chạc, ham hiểu biết. Còn Bình Minh vào vai nhân vật Abu – anh chàng tinh nghịch, háu ăn, hấp tấp và cũng rất thích tìm hiểu.

Hai bạn đến phòng thu vào thứ năm và thứ bảy hằng tuần để thực hiện lồng tiếng cho 6 tập phim. Mỗi tập thu âm thường kéo dài 20 phút. Suốt thời gian đó, Bằng Linh cùng Bình Minh sẽ phải “xử lý” 14 trang giấy A4 lời dẫn.

Bằng Linh cho biết: “Bên cạnh việc tập luyện chăm chỉ để có một giọng nói tốt, truyền cảm, tớ còn phải học cách dẫn dắt câu chuyện sao cho thật tự nhiên, hóm hỉnh để thu hút sự chú ý của các bạn nhỏ. Bí kíp giữ giọng của tớ là không “măm măm” đồ ăn quá nóng, quá lạnh và ngậm chanh muối mỗi tối”.

“Công việc lồng tiếng đã giúp tớ trưởng thành hơn khi được làm việc cùng các cô chú, quen thêm nhiều bạn mới và đặc biệt là lượng kiến thức về thế giới xung quanh tăng lên nhiều” – Bình Minh chia sẻ.

Không bỏ cuộc giữa chừng

aDa3YVfc.jpgPhóng to

Một buổi lồng tiếng cho nhân vật Adi và Abu của Bằng Linh và Bình Minh – Ảnh: Võ Hoàng Tuấn

Bình Minh cho biết trước buổi thu âm sẽ được nhận kịch bản qua email để đọc và tập luyện ở nhà, sau đó thì đến phòng thu lồng tiếng. “Tớ có thói quen dùng bút chì để đánh dấu lại những chỗ ngắt, nghỉ hoặc cần nhấn nhá, ngân dài. Bố mẹ cũng hỗ trợ tớ rất nhiều bằng cách đóng vai bạn dẫn cùng tớ hoặc cho tớ những lời khuyên bổ ích về cách đọc” – Bình Minh nói.

Nghe thì tưởng công việc khá đơn giản nhưng khi bắt tay vào làm, cả hai đã gặp không ít tình huống “dở khóc dở cười”.

Buổi thu âm đầu tiên, cả hai phải thu lại rất nhiều lần do nhiều chỗ bị vấp hoặc ngắt câu chưa hợp lý. Bình Minh còn khóc nhè ngon lành vì cảm thấy hồi hộp, áp lực. Việc lồng tiếng cũng đòi hỏi rất cao sự tập trung và không gian yên tĩnh, bởi chỉ cần một phút lơ là hoặc một tiếng động nhỏ cũng ảnh hưởng tới thu âm. Các bạn cũng phải chấp nhận việc thời gian vui chơi bị giảm đi đáng kể để dành cho công việc.

Nhiều khi Bằng Linh và Bình Minh cũng có những cuộc tranh luận về việc đọc từ này thế nào cho đúng hoặc ngắt, nghỉ câu sao cho hợp lý. Nhưng hai bạn chưa khi nào giận dỗi nhau bởi đều hiểu rằng công việc lồng tiếng yêu cầu sự phối hợp ăn ý của cả hai.

Nhiều lúc từ phòng thu âm về nhà thì đã tối muộn, phải học tới 23g, 0g mới làm xong hết bài tập, thế nhưng chưa bao giờ các bạn có ý định từ bỏ công việc thú vị này.



Tuổi Teen